Catalogo_BERTOLOTTO_Porte_di_sicurezza

261 Le porte blindate Bertolotto sono dotate di un sistema antieffrazione attivo integrato, Sen.T.In.El, che non necessita di allacciamenti al sistema elettrico, dal momento che è alimentato da batterie di facile reperibilità. La porta blindata, con Sen.T.In.El, non solo si oppone, ma “reagisce” ai tentativi di attacco quali perforazione, urto violento e forzatura, emettendo per sessanta secondi un forte allarme acustico che mette subito in fuga i malintenzionati, evitando l’effrazione. Senza fili: nessun cablaggio o collegamento all’impianto elettrico. Ciò comporta che Sen.T.In.El non può essere silenziato semplicemente recidendo i fili. • Alimentazione a pile alcaline: Sen.T.In.El funziona anche in caso di black-out. • Avvisatore acustico: buzzer piezoelettrico. Alta intensità per un allarme di 60 secondi. • Luce di cortesia: led bianco ad alta luminosità, per poter individuare rapidamente l’interruttore nelle ore notturne. • Sistema integrato: nessun elemento esterno visibile compromette l’estetica della porta. / Bertolotto armoured doors are equipped with an integrated active burglar alarm system, Sen.T.In.El, which not requires connections to the electrical system, since it is powered by batteries. The armoured door, with Sen.T.In.El, not only opposes, but “reacts” to attack attempts such as drilling, violent impact and forcing, emitting for sixty seconds a loud acoustic alarm that immediately sets in flee the bad guys, avoiding the break-in. Wireless: no wiring or connection to the electrical system. This means that Sen.T.In.El cannot be silenced by simply severing the wires. • Powered by alkaline batteries: Sen.t.in.el works even in the event of a blackout. • Buzzer: piezoelectric buzzer. High intensity for a 60 second alarm. • Courtesy light: high-brightness white LED, to be able to quickly identify the switch at night. • Integrated system: no visible external element compromises the aesthetics of the door. L’attivazione del sistema Sen.T.In.El avviene in simultanea con fuoriuscita dei deviatori. Nessuna complicata operazione o nuovi gesti da tenere a mente. / The Sen.T.In.El system is activated simultaneously with exit of the bolts. No complicated operation or new ones operation to keep in mind. L’allarme scatta puntualmente in caso di tentata effrazione con diverse modalità: foratura con trapano, colpi violenti di martello e altri oggetti contundenti o con rimozione del defender. / The alarm is triggered punctually in the event of attempted break-in in different ways: drilling with a drill, violent blows with a hammer and other blunt objects or with removal of the defender. L’avvisatore acustico genera un allarme di forte entità per 60 secondi solo in occasione di vero tentativo di effrazione. Nessun rischio di falso allarme in caso di urto innocuo della porta. / The horn generates an alarm strong for 60 seconds only in case of a real break-in attempt. No risk of false alarm in case of harmless knock of the door.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM3NTE=